文蛤汤

文蛤、石膏(各五两),麻黄、甘草、生姜(各三两),杏仁(五十粒),大枣(十二枚),上七味,以水六升,煮取二升,温服一升,汗出即愈。

方剂介绍

【症状】表病用冷水浇淋,皮肤上起鸡皮疙瘩,想喝水,但又不很口渴

组成文蛤、石膏(各五两),麻黄、甘草、生姜(各三两),杏仁(五十粒),大枣(十二枚)

用法上七味,以水六升,煮取二升,温服一升,汗出即愈。

【胡希恕】“病在阳”,就是病在表,依法当以汗解,大夫“反以冷水喂之”,拿水喷脸为,“若灌之”,或者用水浇身,把衣服敞开,拿凉水浇身,这是古人用冷水激之让其出汗解热的法子,以水浇身为灌。无论以冷水喂其面或以冷水浇其身,全能使表热被冷水所劫而不得去,不得因汗而解除。表热就要从体表发汗解除嘛。

  “弥更益烦,肉上粟起”,前面大青龙汤证讲了“不汗出而烦躁者”,应该汗出而不得汗出,这个人一定要烦躁的。(本条)这个也是,本来是表证,吃点发汗药就行了嘛!拿冷水来激之他,反使之不得汗出而排除这个热,所以他说是“其热被劫不得去”。那么这时候,人更烦了。这跟“不得汗出而烦躁”是一样的道理。

  那么“肉上粟起”,由于热与水相激,粟起就是咱们平时说鸡皮疙瘩,就是小疹子似的,小米粒那样的小颗粒,身上起这个东西。这也是不得汗出的一个(情况)。我们讲表证,身上满是水分借汗想要排出,要出汗。那么外边一激刺,又有热,体表又停很多体液,那么与冷(水)相激刺,就起鸡皮疙瘩。

  那么这个热不得向外,“意欲饮水”,但是这个热,又不在胃肠里头,里头并没有热,所以反不渴。不像那白虎汤证,白虎汤证热结于里了,他是渴。这一个还是没到里,还是表热不除,不汗出而烦躁,他并不渴。所以应该用文蛤汤,这个文蛤散是错的,一会儿我介绍《金匮要略》这两节,就知道了。应该是文蛤汤,文蛤汤这个方药,与大青龙汤就差桂枝与文蛤就把大青龙汤桂枝去掉加文蛤,麻黄则减量,大青龙汤的麻黄是六两,文蛤汤的麻黄是三两,为什么呢?在表嘛。“其热被劫不得去,弥更益烦”,这跟大青龙汤证差不多,就是不得汗出排热,而人更烦。还是没有汗嘛,那么就拿麻黄加石膏这种法子就对了,之所以不用大青龙汤,是因为这个表证没像大青龙汤证那么厉害。

  若不差者”,如果吃了文蛤汤之后表解了,但是这个“渴”不差,还老意欲饮水,恐怕这里头有停饮。要详细观察其证候,如果有小便不利可以与五苓散。搁个“与”而不说“主之”,“与五苓散”,这是让你参考的意思。他这个书都是这样,“主之”是肯定的,“与什么”让你斟酌当时的证情了,有“与五苓散”的机会你可以用。因为这个病,他老觉得渴,如果再小便不利,肯定内里头有停水。

  “文蛤散”这个药,就是解渴。这在《金匮要略:消渴》那一篇上说“渴欲饮水不止者”,欲饮水不止,怎么喝也不止,这真成消渴了。文蛤咸寒解渴,用它是对的。

  得水而贪饮”这是文蛤散证,在《金匮要略》里头“文蛤汤”应该是“文蛤散”。(本条)这一段“文蛤散”应该是“文蛤汤”,这两个错了。他把《金匮》那个“文蛤散”搁到这儿了;这个是“文蛤汤”搁到《金匮》了。这是传抄时候的错误。

  文蛤汤是个发汗药,是解热发汗。搁点文蛤不大解渴,就是意欲饮水而反不渴,不是“渴饮无度”那样子。所以(本条)应该为“文蛤汤”。

  总而言之,(本条)还是表没解,所以这一段错得厉害!《医宗金鉴》给改个乱七八糟啊。

点赞(0) 打赏

其他方剂

评论列表 共有 0 条评论

暂无评论

添加网站客服

QQ扫一扫体验

立即
投稿

微信公众账号

微信扫一扫加关注

发表
评论
返回
顶部